当前位置:当前位置: 首页 >
将 bug 译作「蚆蛒」,将 debug 译作「揥蚆蛒」,音译兼意译,是不是很巧妙?
人气:发表时间:2025-06-25 03:10:15
阁下不会就是翻译出 “鲁棒性”"巴勒斯坦""泰晤士报""车厘子""红地厘蛇果""老头滚动条"“半条命”“套套逻辑”“套接字”“诱导公式”“方程式赛车”“把属性映射为属性”"双亲委派机制""酉矩阵""秩""卡宾""氮宾""叶立德""缺省""渠化""死投"的那位姐吧。
————更新,应要求添加一下这些词的解释: 鲁棒性:robustness,robust意味健壮,强壮,应该译为健壮性,稳健性,强壮性,稳定性均可,译者不知何故要音译,由于词汇太过…。
同类文章排行
- 有邻居的追求者出价三万,让我连续半个月每天找个女朋友晚上弄点动静,我该答应吗?
- 有什么是虚拟机代替不了物理机的?
- 为什么Rust的包管理器Cargo这么好用?
- linux系统怎么安装?
- 平面设计师要被时代淘汰了吗?
- 网络小白如何建立一个网站,供别人下载文件(主要是PDF和MP3)?
- 为什么LibreOffice的Windows版在国内火不起来?
- 想做流量卡代理,有哪些靠谱的流量卡代理平台?
- postgres集群的选择?
- 如何评价B站up主***千代退网?
最新资讯文章
- 为什么Rust写个链表都那么难?
- 印巴大战,背后大国为何都不发声?
- 有没有开源的搜索引擎?
- 以色列摩萨德这么厉害,中国网民为何不害怕?
- 有哪些事情是你去了越南以后才知道的?
- 我应该设置多少kb才能让他不能玩游戏?
- 胖东来能长久下来吗?
- 在哪一瞬间,你意识到那个人不能深交?
- 财务学vba还是sql?
- 同样是对标安卓系统,为什么谷歌的Fuchsia死了,而华为的鸿蒙却愈发壮大?
- 字节引入Rust是否代表J***a的缺点Go也没解决?
- count(*) count(1)哪个更快?
- 如何干翻 Cloudflare?
- 做客孩子临走时带走几只玩具,我的孩子抗拒并一直哭,要怎么开导?
- 有什么是你去了上海才知道的事情?
- 你在生活中见过哪些「强者从不抱怨环境」的例子?
- 脸与身材不符是种怎样的体验?
- 为什么多地「国补」暂停了?
- 如何编译DPDK-22.11?
- 苹果为什么要给每代MacOS起个名字,真以为人们记得住分得清吗?